YOU THINK ENGLISH IS EASY?
Попробуйте прочитать нижеследующие фразы — только, чур, правильно и с первого раза! (Для облегчения мучений слова, на которые следует обращать внимание, уже выделены.)
The bandage was wound around the wound.
The farm was used to produce produce.
The dump was so full that it had to refuse more refuse.
We must polish the Polish furniture.
Ну что, работа над ошибками? А для тех, кто не сделал ни одной ошибки, — повторение? Тогда поехали. (Для большей наглядности переводы сделаны не литературно-художественным, а коряво-дословным способом.)
Бинт был обернут ([waund]) вокруг раны ([wu:nd]) .
Ферма использовалась для того, чтобы производить ([prê'dju:s]) продукты (['prodju:s]) .
Свалка была настолько полна, что отказывалась ([ri'fju:z]) принимать мусор (['refju:s]) .
Мы должны отполировать (['polish]) польскую (['pêulish]) мебель.
(с)antiDaun